Мужские и женские испанские имена и фамилии

испанская девушка

 

Испанские имена – яркие, страстные, как сам язык. В большинстве из них встречается буква «Р», которую испанцы традиционно раскатывают на выдохе, делая звучание максимально необычным. Современные испанские имена уже активно разлетелись по другим культурам, встречается (например, в России) и ряд имён, имеющих испанские эквиваленты.

Происхождение испанских имён

Несмотря на активное переплетение культур, в Испании по-прежнему остаются популярными традиционные имена: Juan (Хуан) и Juana (Хуана) — «счастье», «милосердие», Maria (Мариа) — «чистая», «желанная», «безмятежная», Diego (Диего) — «святой», Julio (Хулио) и Julia (Хулиа) — «июльский».

С ходом истории в Испании также активно набирали популярность и другие имена, в том числе иноязычные.

  1. Изначально использовались библейские имена: María (Мариа) — «чистая», «желанная», «безмятежная», Magdalena (Магдалена) — «жительницы города Магдала», Miguel (Михель) — «божественный», «подобный Богу», David (Давид) — «любимый», «возлюбленный».
  2. Имена латинского и греческого происхождения: Paola/Paula (Паола/Паула) — «скромная», «маленькая», Elena (Элена) — «сияющая», «светлая», Sergio (Серхио) — «высокопочтенный», Pablo (Пабло) — «маленький».
  3. Имена с германскими корнями: Ernesto (Эрнесто) — «борется со смертью», Enrique (Энрике) — «главенствующий», «глава дома», Matilda (Матильда) — «победительница битвы», Frida (Фрида) — «мир», «покой».

Для образования уменьшительно-ласкательной формы к имени добавляется суффикс «-ito» (-ито) для мальчиков и «-ita» (-ита) для девочек. Например, мальчика по имени Juan родители могут ласково назвать Juanito (Хуанито), а девочку по имени Paula – Paulita (Паулита).

Испанцы – любители длинных и сложных имён, но в повседневной жизни они предпочитают использовать сокращённые формы. Для имён вроде Gabriela (Габриэла), Teresa (Тереса) и Penélope (Пенелопа) для образования сокращённой формы просто усекают последнюю часть: Gabi (Габи), Tere Pené (Пене). Но для обращения к некоторым испанцам сокращённую форму их имени придётся узнать заранее, например:

  • Quino (Кино) от Joaquin (Хоакин) – «божий посланник», «тот, на ком фокусируется Господь»;
  • Lupita (Лупита) от Guadalupe (Гуадалапе) – «святой»;
  • Honcho (Ончо) от Alfonso (Алфонсо) – «благородный», «решительный», «готовый к бою»;
  • Chucho (Чучо) от Jesus (Хесус) – «Бог», «спаситель»;
  • Paco (Пако), Pancho (Панчо) или Curro (Курро) от Francisco (Франсиско) – «свободный», «свободолюбивый».

Уменьшительно-ласкательные формы используются в том числе и у двойных имён. Например, Marisa (Мариса) – производное от Maria Luiza (Мариа Луиса), Mayte (Майте) – от Maria Teresa, Changhel (Чанхель) – от Jose Angel (Хосе Анхель).

Происхождение испанских фамилий

В Испании используются двойные фамилии — первой идёт фамилия отца, второй — девичья фамилия матери. Когда девушка выходит замуж, ее фамилия меняется — первой становится первая фамилия мужа, второй — фамилия отца. Например, если Paula Rodríguez Cervantes (Паула Родригес Сервантес) и Miguel Calvo Duro (Михель Калво Дуро) поженятся, фамилия Паулы изменится на Calvo Rodríguez (Калво Родригес). В повседневной жизни испанцы предпочитают называться одной фамилией (первой или второй, на своё усмотрение). Полная фамилия обычно встречается только в официальных документах.

Большинство испанских фамилий произошли от:

  1. Мужских имён (выступали в роли своего рода отчеств). Например, Juan Rodriguez означало – Хуан, сын Родриго. Отличить испанские фамилии можно по характерному окончанию «-ez» (произносится как -эс), некоторые фамилии и вовсе остались в форме мужского имени – например, Martín (Мартин), Simón (Симон).
  2. Географических названий. Например, Julio de la Peña (Хулио де ла Пенья) из коммуны на Лазурном берегу, а Enrique de Valencia (Энрике де Валенсия) был родом из региона Валенсия. Предлог «de» («de la» — для названий женского рода) обозначает «из».
  3. Как и в других культурах, часть фамилий произошла от профессий, обозначения рода занятий, занимаемых должностей. Например, Zapatero (Сапатеро) – «сапожник», Sastre (Састре) – «портной», Herrero (Эрреро) – кузнец.
  4. Кличек, прозвищ. Например, Calvo (Калво) – «лысый», Moreno (Морено) – «тёмный», «темнокожий», Alegre (Алегре) – «весельчак».

Традиции имянаречения в Испании

Испанское имя состоит из трёх частей: личное имя — nombre (номбре) и две фамилии — apellido (апейидо). Испанцы — верующие католики, большое значение церкви прослеживается и при выборе имён для новорождённых.

Изначально детям присваивали имена только во время крещения – это были церковные имена в честь святых (было принято давать не одно, а сразу несколько имён — считалось, что так у ребёнка будет больше ангелов-хранителей). Такое имя называлось nombre de pila (номбре да пила) — «купальное» имя. Все имена традиционно регистрировались в церковных записях.

Постепенно длинные и многосоставные имена сократились до двух. Новорожденный получал своё имя следующим образом:

  1. Первое — церковное имя. Мальчиков называли Jose (Хосе) — в честь отца Иисуса, девочек — Maria (Мариа) — в честь матери Иисуса.
  2. Второе имя родители выбирали самостоятельно согласно семейным традициям. Обычно вторым именем мальчику становилось первое имя отца, девочке — первое имя матери. Девочкам также часто давали имена, отсылающие к Мадонне — так появилось имена: Dolores (Долорес) — «боль», Esperanza (Эсперанса) — «Надежда».

Позднее, когда значение церкви несколько угасло, детей стали называть иначе.

  • Старший сын получает в качестве первого имени — первое имя отца, в качестве второго — первое имя деда по отцовской линии (аналогично, старшая дочь получает имена матери и бабушки по материнской линии).
  • Второй сын получает в качестве первого имени второе имя отца, в качестве второго — второе имя деда по отцовской линии.
  • Двойная фамилия, состоящая из первой фамилии отца и первой фамилии матери.

В современной Испании строгих законов и традиций, регулирующих имянаречение, нет. Ребёнку можно дать любое имя, если оно не является оскорбительным, насмешливым или обозначением вещи, географического объекта. Активно используются иностранные имена. В документах может быть записано не более двух личных имён и двух фамилий. При официальном обращении принято использовать оба личных имени.

девушка испанка

При крещении ребёнку можно давать любые, одобренные церковью, имена. При этом имена, записанные в свидетельстве о рождении и свидетельстве о крещении, могут на совпадать. Испанцы имеют право называться любым из данных им имён.

Совершеннолетние жители Испании имеют право сменить одно или несколько личных имён при условии, что новое будет содержать не более двух простых или одного сложного имени. Например, девушка не сможет сменить имя на Esperanza Dolores (Эсперанса Долорес), так как оба имени являются сложными, или на Anna Maria Dolores (Анна Мариа Долорес) – так как не могут быть зарегистрированы сразу три личных имени. Оптимальным вариантом для испанки будет, например, Maria Esperanza или Anna Dolores. Новое имя также не должно иметь оскорбительное значение.

Испанские и российские имена с похожим звучанием

За каждым именем стоит своя история – без глубокого погружения в летописи и документы сложно понять, где берёт корни каждое из личных имён. Многие из них, попадая в иностранные культуры в результате путешествий, завоеваний, войн адаптировались под местное звучание, некоторые – имеют общие истоки. В испанском и русском языках также есть ряд имён с похожим звучанием и написанием.

Мужские:

  • Juan (Хуан) и Иван – «счастье», «милосердие»,
  • Miguel (Михель) и Михаил – «божественный», «подобный Богу»,
  • Sergio (Серхио) и Сергей – «высокопочтенный»,
  • Pablo (Пабло) и Павел – «маленький»,
  • Andrés (Андрес) и Андрей – «воитель»,
  • Estebán (Эстебан) и Степан – «корона», «коронованный»,
  • Jorge (Хорхе) и Юрий, Георгий – «землевладелец»,
  • Pedro (Педро) и Пётр – «упрямый», «твёрдый как скала»,
  • Cruz (Крус) – «крест» (фамилию носит Пенелопа Крус – актриса, лауреат премии «Оскар»).

Из женских имён с похожим написанием и произношением стоит отметить: Julia (Хулиа) и Юлия – «июльская», Ana (Анна) – «благосклонность», «благоволение», Sofia (София) – «мудрость», Irene (Ирене) и Ирина – «мир», Paula (Паула) и Полина – «скромная», «маленькая».

Популярные испанские фамилии

Традиционно самыми популярными в Испании фамилиями являются:

  • Fernandez (Фернандес) – фамилия произошла от имени Фернандо со значением «путешествие» (из современников фамилию носит Хавьер Фернандес – двукратный чемпион мира и бронзовый призёр Олимпийских игр 2018 по фигурному катанию);
  • Garcia (Гарсиа) – «правильное копьё».
  • Rodriguez (Родригес) – «сила», «могущественный правитель»;
  • Lopez (Лопес) – «волк», «волчий»;
  • Sanchez (Санчес) – «святой», «освящённый»;
  • Martinez (Мартинес) – «сын Марса», «воитель»;
  • Gonzalez (Гонсалес) – «волк», «волчонок» (на 2021 год фамилию Гонсалес носит около 2% испанцев).

Популярные испанские имена

В Испанском языке в списке популярности «уживаются» как старинные, так и более новые имена, пришедшие из других культур.

Самые популярные в Испании имена для мальчиков

  • Alejandro (Алехандро) – «воинствующий лидер», «победитель».
  • Álvaro (Альваро) – «благоразумный», «проницательный».
  • Antonio (Антонио) – «благородный», «статный» (актёр Антонио Бандерас полностью соответствует значению своего имени).
  • Carlos/Carlo (Карлос/Карло) – «сильнейший».
  • Daniel (Даниэль) – «судья Бога».
  • David (Давид) – «любимый», «возлюбленный».
  • Hugo (Уго) – «проницательный», «стойкий», «умный».
  • Iván (Ибан) – «божья благодать».
  • Javier (Хавьер) – «новый дом».
  • Jorje (Хорхе) – «фермер», «земледелец».
  • Manuel (Мануэль) – «присутствующий при Боге».
  • Mario (Марио) – «воинственный» (среди известных носителей имени – актёр Марио Касас, исполняющий главную роль в фильме «Три метра над уровнем неба»).
  • Marcos/Marco (Маркос/Марко) – «последователь бога Марса», «воинствующий».

Самые популярные женские имена в Испании

  • Alba (Альба) – «белая», «чистая», «рассветная».
  • Ana (Ана) – «снисходительная», «милостивая» (имя носит испанская актриса Ана де Армас, сыгравшая девушку Бонда в одном из последних фильмов бондианы).
  • Andrea (Андреа) – «смелая», «красивая».
  • Blanca (Бланка) – «белая», «светлая», «чистая».
  • Carla (Карла) – «сильнейшая», женская версия имени Carlos/Carlo.
  • Carmen (Кармен) – «песня», «поэма».
  • Claudia (Клаудиа) – «хромая».
  • Irene (Ирене) – «мир».
  • Julia (Хулиа) – «июльская».
  • Lucía (Лусия) – «светащаяся», «сияющая», «ясная».
  • María (Мариа) – «чистая», «невинная».
  • Marta (Марта) – «дама из высшего общества», «сеньора».
  • Nerea (Нереа) – «морская пена».
  • Paula (Паула) – «маленькая».
  • Sara (Сара) – «девушка королевских кровей».

Испанский – страстный и красивый язык. Отдельно стоит отметить не менее яркие женские имена, немного уступающие в популярности:

  • Adelaida (Аделаида) – «благородная», «высокого происхождения».
  • Adora (Адора) – «обожание».
  • Aina (Аина) – «изящная».
  • Asusena (Асусена) – «лилия Мадонны».
  • Bernardita (Вернардита) – «смелая как медведица».
  • Basilia (Базилиа) – «королева», «королевских кровей».
  • Delfina (Делфина) – «дочь Бога».
  • Jacinta (Хасинта) – «гиацинтовый цветок».
  • Jimena (Химена) – «услышанная».
  • Dorotea (Доротеа) – «подарок от бога».
  • Dulce (Дулсе) – «сладкая», «конфета».
  • Josefina (Хосефина) – «от второго сына бога».
  • Carmela/Carmelita (Кармела/Кармелита) – «виноградник».
  • Carolina (Каролина) – «человек».
  • Leonor (Леонор) – «чужестранка», «иностранка».
  • Marcelina (Марселина) – «последовательница Бога Марса».
  • Ofelia (Офелиа) – «спешащая на помощь».
  • Felicidad (Фелисидад) – «счастье», «счастливая».

Испанцы как верующие католики считают, что дальнейший путь ребёнка напрямую связан с выбранным им именем. Мы собрали список самых красивых и самых популярных испанских имён и фамилий – теперь даже самое длинное имя не покажется вам странным!