Мужские французские имена и фамилии

Французские мужские имена менялись вместе с ходом истории. Находясь почти в сердце Западной Европы, Франция регулярно подвергалась набегам соседних племён и государств (Римской империи, германских народов), из-за чего менялись и традиции давать детям имена, фамилии. В переводе на французский иноязычные имена звучат с особым шармом, мелодичным звучанием.

Происхождение и регулирование французских фамилий

До XVI века французские граждане использовали прозвища, которые закреплялись за одним из членов семьи и передавались их потомкам. В 1583 году был принят королевский указ о том, что каждая семья должна закрепить за собой «семейное имя». В качестве фамилии можно было использовать:

  • имя главы семейства: Martin (Мартен) – «из Марса», Robert (Робер) – «неувядающая слава», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин»;
  • место/регион проживания: Dubois (Дюбуа) – «лесной»;
  • отличительную особенность или характеристику: Leroux (Леруа) – «рыжий», Lepetit (Лепети) – «маленький»;
  • основное занятие/ремесло: Mercier (Мерсье) – «продавец», Fournier (Фурнье) – «печник».

Семейное имя заносилось в церковные списки, поэтому менять его запрещалось как получившему человеку, так и его потомкам.

Если человек принадлежал дворянской семье, он получал фамилию в честь своих владений, к ней так же добавлялся предлог «de» (из, от). Например, всем известный d’Artagnan («Три мушкетёра») был родом из региона Артаньян и имел дворянские корни, о чём и говорит его фамилия.

мужчина француз

Традиционно во Франции ребёнок наследовал фамилию отца (фамилия матери использовалась только в случае, если отец был неизвестен). Только в XXI веке был принят закон, позволяющий родителям самостоятельно выбирать фамилию для своего ребёнка. Так же доступен вариант двойных фамилий, которые будут писаться через дефис.

Законы и традиции имянаречения

Во Франции по законодательству разрешено использовать более одного личного имени. Как правило, в повседневной жизни используется только одно из них (любое по выбору человека), остальные можно встретить только в официальных документах: гражданском и заграничном паспорте, свидетельстве о браке, о смерти, при получении визы.

Французские мужские имена, которые пишутся через дефис (например, Жан-Поль, Жан-Клод) являются составными и не разделяются. Мужчину по имени Жан-Поль будут называть данной именной формой как в документах, так и в повседневной жизни. Двойные имена корнями происходят из католичества: традиция позволяла ребёнку получить сразу двух святых-покровителей.

Если следовать французским традициям, имя мальчика должно выглядеть следующим образом:

  1. Мальчик-первенец: первое имя – имя деда по отцовской линии, второе – имя деда по материнской линии, третье – имя святого покровителя. Например, Antoine Pierre Andre (Антуан Пьер Андре).
  2. Второй ребёнок: первое имя – имя прадедушки/прабабушки со стороны отца, второе – имя прадедушки/прабабушки со стороны матери, третье – имя святого, чьи именины совпадали с днём рождения ребёнка.

Как звали трёх мушкетеров и других героев романа Дюма?

Основные герои романа имели реальных прототипов. Имена мушкетёров и других героев романа:

  • Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль (Атос; в книге — Оливье),
  • Исаак де Порто (Портос; в книге его по имени не называют),
  • Анри д’Арамиц (Арамис; в книге — Рене),
  • Шарль де Батц (Арамис; в книге — Натаниэль),
  • Люси Хей (в книге Миледи по имени не называют, только титулом и фамилией: леди Кларик, Шарлотта Баксон, баронесса Шеффилд, леди Винтер, графиня де Ла Фер),
  • Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (кардинал Ришелье),
  • Джулио Мазарини (кардинал Мазарини),
  • Джордж Вильер (герцог Бэкингем).

Как менялись французские имена и фамилии

Французские имена, как и фамилии, первоначально были образованы от внешних особенностей человека (Boiteux (Буато) – «хромой»), особенностей характера (Fort (Фор) – «сильный»), рода занятий (Abele (Абель) – «пастух»). С каждой эпохой развития Франции менялись и имена её жителей:

  1. Период Древнего Рима. На территории современной Франции находился один из регионов – Галлия, в народе преобладали греческие имена: David (Дави) – «любимый», «возлюбленный», Abraham (Абраам) – «отец народов».
  2. Позднее, когда Галлия вошла в состав Древнеримской империи, широкое распространение получили имена с латинскими корнями, например, в честь полководцев: Mark (Марк) – «родившийся в марте», Jules (Жуль) – «рождественский».
  3. В Средние века территория современной Франции подверглась нашествию германских народов. Вместе с устоями менялись и имена – в моду вошли имена германские имена с латинскими корнями: Claudius (Клодю) – «хромой», Gilbert (Жильбер) – «заложник», Charle (Шарль, от латинского Karl) – «человек».
  4. С 9 века (с усилением монаршей власти) детей предпочитали называть исключительно «королевскими» именами: Louis (Луи) – «воитель», «известный воин», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин».
  5. В 18 века усилила свои позиции церковная ветвь власти, на смену «королевским» пришли имена церковные – в честь великомучеников, религиозных последователей: Noel (Ноэль) – «Рождество», Pascal (Паскаль) – «пасхальный», «ребёнок Пасхи».

Франция – привлекательный регион для беженцев (в первую очередь, из арабских стран). Регулярная эмиграция привела к тому, что сейчас исконно французские имена встречаются едва ли чаще, чем приобретённые, привезённые из других стран. Такими именами называют не только детей беженцев, но и коренных французов.

француз парень

Распространённые во Франции мужские имена с арабскими/мусульманскими корнями

  • Ryan (Раян) – «королевский», «вспыльчивый».
  • Adam (Адам) – «созданный из красной глины», «человек», «первый».
  • Omar (Омар) – «живущий», «жизнь», «зрелый».
  • Malik (Малик) – «правитель», «царь».
  • Amir (Амир) – «господин», «начальник», «вождь».
  • Zachariah (Закарья) – «праведный», «отец крестителя».
  • Nasir (Насир) – «уведомитель», «надзиратель».
  • Jamal (Жамаль) – «красивый», «совершенный» (по другой версии – «слуга Аллаха»).
  • Zain (Зэн) – «красивый», «милый».
  • Zayn (Заян) – «красивый», «славный», «грация», «совершенство».
  • Yusuf (Юсуф) – «пророк», «Бог да умножит».

Русские мужские имена с французскими корнями

Французские имена не только менялись под наплывом эмигрантов и завоевателей, но также активно распространялись по другим регионам. На территории современной России широко распространены уже ставшие привычными имена, имеющие французские корни.

Мужские имена из Франции также пользуются спросом в России:

  • Даниэль (Daniel) – «божественный судья».
  • Филипп (Philippe) – «любитель лошадей».
  • Михаил (Michel) – «подобный Богу».
  • Алан (Alain) – «скала». Имя Алена Делона, французского актёра, знакомо даже тем, кто далёк от мира кино. Всему миру также известен Ален Прост – гонщик, четырёхкратный чемпион мира.
  • Антон (Antonin) – «достойный похвалы».

Популярные в Франции имена на сегодняшний день

В современной Франции по-прежнему можно встретить традиционные имена: они отлично «уживаются» с приобретёнными.

Популярные современные французские имена для новорождённых мальчиков

  • Christian (Кристиан) – «христианин». Имя носил известный модельер прошлого века Кристиан Диор, дело которого продолжается и по сей день.
  • Christophe (Кристоф) – «Христос».
  • Daniel (Даниэль) – «божественный судья».
  • Jean (Жан) – «Богом помилованный». Всему миру известны французские актёры Жан-Поль Бельмондо и Жан Рено.
  • Michel (Мишель) – «подобный Богу». Имя носит известный французский поэт Мишель Деги, а также Мишель Платини — французский футболист, трехкратный обладатель «Золотого мяча».
  • Nickolas (Николя) – «народный победитель». Имя носит действующий президент Франции Николя Саркози.
  • Patrick (Патрик) – «принадлежащий к римской знати».
  • Pierre (Пьер) – «главный», «доминирующий». Кому не знакомы французский кутюрье Пьер Карден или актёр Пьер Ришар?
  • Enzo (Энцо) – «победитель».
  • Lucas (Лука) – «светящийся».
  • Nathan (Натан) – «подаренный свыше».

Встречаются и исторические имена – например, Napoleon (Наполеон) –«Лев», «гордый».

инфографика: французские имена для мальчиков

Часть имён была позаимствована не только у эмигрантов, но и у соседних государств – Италии, Испании.

Популярные французские фамилии

Французские фамилии, происхождение от названия местности или рода занятий, по-прежнему сохранились и популярны на территории страны.

Во Франции распространены фамилии:

  • Galliano (Гальяно) – «сладкий». Фамилию носит французский аккордеонист и композитор, ученик Астора Пьяцоллы Ришар Гальяно.
  • Gabin (Габен) – «вспыльчивый». Фамилию носит французская актриса Мата Габен.
  • Dubois (Дюбуа) – «лесной», «вышедший из леса». Фамилию носят политик и сенатор Даниэль Дюбуа, химик Жан-Эмиль Дюбуа, писатель и журналист Жан-Поль Дюбуа.
  • Jacquard (Жаккар) – происходит от названия материала жаккард. Известный носитель – Фернан Жаккар, швейцарский тренер и бывший футболист.
  • Lambert (Ламбер) – «свет земли». Такую же фамилию носят американский певец Адам Ламбер (на английский манер – Ламберт), французский актёр Кристофер Ламбер.
  • Martin (Мартен) – «сын Марса». Фамилия известна благодаря канадской переводчице Клэр Мартен, французскому футболисту Марвену Мартену, французскому автогонщику Формулы-1 Эжену Мартену.
  • Robert (Робер) – произошла от имени Robert. Среди известных носителей фамилии – скалолаз Ален Робер, писатель, критик и сценарист Жан-Марк Робер.

В список вошли французские имена и фамилии, распространённые как в современной Франции, так и в периоды её развития государства. Часть имён была заимствована другими странами.

Французские мужские имена: правильное произношение (видео)