Мужские и женские французские имена и фамилии

девушка в берете

Французские имена менялись вместе с ходом истории. Находясь почти в сердце Западной Европы, Франция регулярно подвергалась набегам соседних племён и государств (Римской империи, германских народов), из-за чего менялись и традиции давать детям имена, фамилии. В переводе на французский иноязычные имена звучат с особым шармом, мелодичным звучанием.

Происхождение и регулирование французских фамилий

До XVI века французские граждане использовали прозвища, которые закреплялись за одним из членов семьи и передавались их потомкам. В 1583 году был принят королевский указ о том, что каждая семья должна закрепить за собой «семейное имя». В качестве фамилии можно было использовать:

  • имя главы семейства: Martin (Мартен) – «из Марса», Robert (Робер) – «неувядающая слава», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин»;
  • место/регион проживания: Dubois (Дюбуа) – «лесной»;
  • отличительную особенность или характеристику: Leroux (Леруа) – «рыжий», Lepetit (Лепети) – «маленький»;
  • основное занятие/ремесло: Mercier (Мерсье) – «продавец», Fournier (Фурнье) – «печник».

Семейное имя заносилось в церковные списки, поэтому менять его запрещалось как получившему человеку, так и его потомкам.

Если человек принадлежал дворянской семье, он получал фамилию в честь своих владений, к ней так же добавлялся предлог «de» (из, от). Например, всем известный d’Artagnan («Три мушкетёра») был родом из региона Артаньян и имел дворянские корни, о чём и говорит его фамилия.

Традиционно во Франции ребёнок наследовал фамилию отца (фамилия матери использовалась только в случае, если отец был неизвестен). Только в XXI веке был принят закон, позволяющий родителям самостоятельно выбирать фамилию для своего ребёнка. Так же доступен вариант двойных фамилий, которые будут писаться через дефис.

Законы и традиции имянаречения

Во Франции по законодательству разрешено использовать более одного личного имени. Как правило, в повседневной жизни используется только одно из них (любое по выбору человека), остальные можно встретить только в официальных документах: гражданском и заграничном паспорте, свидетельстве о браке, о смерти, при получении визы.

Французские имена, которые пишутся через дефис (например, Жан-Поль, Жан-Клод, Мария-Анн) являются составными и не разделяются. Человека по имени Жан-Поль будут называть данной именной формой как в документах, так и в повседневной жизни. Двойные имена корнями происходят из католичества: традиция позволяла ребёнку получить сразу двух святых-покровителей.

Если следовать французским традициям, имя ребёнка должно выглядеть следующим образом:

  1. Первенец-мальчик: первое имя – имя деда по отцовской линии, второе – имя деда по материнской линии, третье – имя святого покровителя. Например, Antoine Pierre André (Антуан Пьер Андре).
  2. Первенец-девочка: первое имя – имя матери мамы, второе – имя матери отца, третье – имя святой покровительницы. Например, Marie Isabelle Françoise (Мари Изабель Франсуаз).
  3. Второй ребёнок: первое имя – имя прадедушки/прабабушки со стороны отца, второе – имя прадедушки/прабабушки со стороны матери, третье – имя святого, чьи именины совпадали с днём рождения ребёнка.

1 апреля 1803 года Наполеон Бонапарт издал закон «О странных именах», по которому детям разрешалось давать только два типа имён – встречающиеся в календаре или в честь исторических личностей. В документе не уточнялось, какой именно календарь следует использовать и имена святых из каких государств можно давать детям. Несмотря на то, что официально данный закон не был отменён, в настоящее время к нему прибегают только в крайних случаях. Например, один мужчина хотел назвать свою дочь Tapis (в переводе с французского – «ковёр»), аргументируя тем, что нашёл данное слово в календаре одного из магазинов.

В 2011 году кандидат в президенты Франции Марин Ле Пен заявила, что в случае избрания на пост издаст закон в поддержку французских имён: по нему детей, рождённых во Франции, родители смогут назвать только французским именем. По мнению Марин Ле Пен, «возрождение» традиционных испанских имён способствовало бы ускоренной ассимиляции. На выборах президентом Франции был выбран Николя Саркози, и данный закон так и не был принят.

Как менялись французские имена и фамилии

Французские имена, как и фамилии, первоначально были образованы от внешних особенностей человека (Boiteux (Буато) – «хромой»), особенностей характера (Fort (Фор) – «сильный»), рода занятий (Abele (Абель) – «пастушка»). С каждой эпохой развития Франции менялись и имена её жителей:

  1. Период Древнего Рима. На территории современной Франции находился один из регионов – Галлия, в народе преобладали греческие имена: David (Дави) – «любимый», «возлюбленный», Abraham (Абраам) – «отец народов».
  2. Позднее, когда Галлия вошла в состав Древнеримской империи, широкое распространение получили имена с латинскими корнями, например, в честь полководцев: Mark (Марк) – «родившийся в марте», Jules (Жуль) – «рождественский».
  3. В Средние века территория современной Франции подверглась нашествию германских народов. Вместе с устоями менялись и имена – в моду вошли имена германские имена с латинскими корнями: Claudius (Клодю) – «хромой», Gilbert (Жильбер) – «заложник», Charle (Шарль, от латинского Karl) – «человек».
  4. С 9 века (с усилением монаршей власти) детей предпочитали называть исключительно «королевскими» именами: Louis (Луи) – «воитель», «известный воин», Henri (Анри) – «властелин двора», «хозяин».
  5. В 18 века усилила свои позиции церковная ветвь власти, на смену «королевским» пришли имена церковные – в честь великомучеников, религиозных последователей: Noël (Ноэль) – «Рождество», Pascal (Паскаль) – «пасхальный», «ребёнок Пасхи».

Франция – привлекательный регион для беженцев (в первую очередь, из арабских стран). Регулярная эмиграция привела к тому, что сейчас исконно французские имена встречаются едва ли чаще, чем приобретённые, привезённые из других стран. Такими именами называют не только детей беженцев, но и коренных французов.

девушка с цветком

Распространённые во Франции мужские имена с арабскими/мусульманскими корнями

  • Ryan (Раян) – «королевский», «вспыльчивый».
  • Adam (Адам) – «созданный из красной глины», «человек», «первый».
  • Omar (Омар) – «живущий», «жизнь», «зрелый».
  • Malik (Малик) – «правитель», «царь».
  • Amir (Амир) – «господин», «начальник», «вождь».
  • Zachariah (Закарья) – «праведный», «отец крестителя».
  • Nasir (Насир) – «уведомитель», «надзиратель».
  • Jamal (Жамаль) – «красивый», «совершенный» (по другой версии – «слуга Аллаха»).
  • Zain (Зэн) – «красивый», «милый».
  • Zayn (Заян) – «красивый», «славный», «грация», «совершенство».
  • Yusuf (Юсуф) – «пророк», «Бог да умножит».

Распространённые во Франции женские имена с арабскими, еврейскими истоками

  • Sarah/Sara (Сара) – «жена Авраама», «библейская», «госпожа», «знатная женщина».
  • Maria/Mariah (Мариа) – «горькая», «желанная», «безмятежная».
  • Sabrina (Сабрина) – «надежда».
  • Nora (Нора) – «почитаемая», «важная».
  • Nadia (Надья) – «надежда».
  • Rihanna (Риана) – «божественная душа».
  • Imani (Имани) – «вера».
  • Dana (Дана) – «лунная».
  • Dahlia (Далиа) – «виноградная лоза».
  • Amina (Амина) – «верная», «со спокойным нравом», «добропорядочная».
  • Salma (Сальма) – «благополучная», «спокойная».
  • Lina (Лина) – «сирень».

Русские имена с французскими корнями

Французские имена не только менялись под наплывом эмигрантов и завоевателей, но также активно распространялись по другим регионам. На территории современной России широко распространены уже ставшие привычными имена, имеющие французские корни.

Женские имена, пришедшие в Россию из Франции

  • Виолетта (Violette) – «фиалка», «нежный цветок».
  • Анна (Anna) – «благодать», «божий дар», «благосклонная».
  • Ева (Eva) – «дающая жизнь».
  • Маргарита (Margarite) – «жемчужина».
  • Наталья/Наталия (Nathalie) – «жертвенная», «способная на жертву», «подвижник».
  • София (Sophie) – «мудрость», «знание».
  • Агата (Agate) – «агат».
  • Анжелика (Angélique) – «вестник ангела».
  • Валерия (Valerie) – «здоровая», «крепкая».

Мужские имена из Франции также пользуются спросом в России:

  • Даниэль (Daniel) – «божественный судья».
  • Филипп (Philippe) – «любитель лошадей».
  • Михаил (Michel) – «подобный Богу».
  • Алан (Alain) – «скала». Имя Алена Делона, французского актёра, знакомо даже тем, кто далёк от мира кино. Всему миру также известен Ален Прост – гонщик, четырёхкратный чемпион мира.
  • Антон (Antonin) – «достойный похвалы».

Популярные в Франции имена на сегодняшний день

В современной Франции по-прежнему можно встретить традиционные имена: они отлично «уживаются» с приобретёнными.

Популярные современные французские имена для новорождённых мальчиков

  • Christian (Кристиан) – «христианин». Имя носил известный модельер прошлого века Кристиан Диор, дело которого продолжается и по сей день.
  • Christophe (Кристоф) – «Христос».
  • Daniel (Даниэль) – «божественный судья».
  • Jean (Жан) – «Богом помилованный». Всему миру известны французские актёры Жан-Поль Бельмондо и Жан Рено.
  • Michel (Мишель) – «подобный Богу». Имя носит известный французский поэт Мишель Деги, а также Мишель Платини — французский футболист, трехкратный обладатель «Золотого мяча».
  • Nickolas (Николя) – «народный победитель». Имя носит действующий президент Франции Николя Саркози.
  • Patrick (Патрик) – «принадлежащий к римской знати».
  • Pierre (Пьер) – «главный», «доминирующий». Кому не знакомы французский кутюрье Пьер Карден или актёр Пьер Ришар?
  • Enzo (Энцо) – «победитель».
  • Lucas (Лука) – «светящийся».
  • Nathan (Натан) – «подаренный свыше».

Встречаются и исторические имена – например, Napoléon (Наполеон) –«Лев», «гордый».

инфографика: французские имена для мальчиков

Популярные современные французские имена для новорождённых девочек

  • Catherine (Катрин) – «чистая». Имя носит актриса Катрин Денёв, известная по фильму «Шербургские зонтики».
  • Isabelle (Изабель) – «почитающая Бога».
  • Francoise (Франсуаз) – «родом из Франции».
  • Marie (Мари) – «горькая», «желанная», «безмятежная».
  • Monique (Моник) – «советница».
  • Nathalie (Натали) – «жертвенная», «способная на жертву», «подвижник».
  • Sandrine (Сандрин) – «великая».
  • Sylvie (Сильвия) – «лесная».
  • Valerie (Валери) — «здоровая», «крепкая».
  • Emma (Эмма) – «душевная», «драгоценная».
  • Lea (Леа) – «утомлённая».
  • Manon (Манон) – «возлюбленная».

Часть имён была позаимствована не только у эмигрантов, но и у соседних государств – Италии, Испании.

инфографика: французские имена для девочек

Популярные французские фамилии

Французские фамилии, происхождение от названия местности или рода занятий, по-прежнему сохранились и популярны на территории страны.

Во Франции распространены фамилии:

  • Galliano (Гальяно) – «сладкий». Фамилию носит французский аккордеонист и композитор, ученик Астора Пьяцоллы Ришар Гальяно.
  • Gabin (Габен) – «вспыльчивый». Фамилию носит французская актриса Мата Габен.
  • Dubois (Дюбуа) – «лесной», «вышедший из леса». Фамилию носят политик и сенатор Даниэль Дюбуа, химик Жан-Эмиль Дюбуа, писатель и журналист Жан-Поль Дюбуа.
  • Jacquard (Жаккар) – происходит от названия материала жаккард. Известный носитель – Фернан Жаккар, швейцарский тренер и бывший футболист.
  • Lambert (Ламбер) – «свет земли». Такую же фамилию носят американский певец Адам Ламбер (на английский манер – Ламберт), французский актёр Кристофер Ламбер.
  • Martin (Мартен) – «сын Марса». Фамилия известна благодаря канадской переводчице Клэр Мартен, французскому футболисту Марвену Мартену, французскому автогонщику Формулы-1 Эжену Мартену.
  • Robert (Робер) – произошла от имени Robert. Среди известных носителей фамилии – скалолаз Ален Робер, писатель, критик и сценарист Жан-Марк Робер.

В список вошли французские имена и фамилии, распространённые как в современной Франции, так и в периоды её развития государства. Часть имён была заимствована другими странами.

Французские имена: правильное произношение (видео)