Итальянский — страстный и эмоциональный язык, поэтому итальянские имена и фамилии звучат красиво, мелодично и раскатисто. По традиции полное имя итальянцев состоит из личного имени — Prenome (Преноме) и фамилии — Cognome (Когноме). Отчеств в Италии, как и других европейских странах, нет. В этой статье собраны самые распространённые итальянские имена, а также их происхождение.
Происхождение итальянских имён
Итальянские имена, ведущие свою историю со времён Древнего Рима, менялись от столетия к столетию. В античности было принято давать новорожденным два имени – имя при рождении (prenome) + обозначение семьи (nome) + характеристика (cognomen). Известный пример – Гай Юлий Цезарь, где Гай – личное имя, Юлий – обозначение семьи (как сын Юлия), а Цезарь – характеристика («пышноволосый»).
С течением времён от традиций «двойного» имянаречения отказались – при рождении ребёнку стали давать одно имя. Иногда при обращении к нему добавляли приставку Figlio (сын) или Figlia (дочь) – например, Mario, figlio di Basilio (Марио, сын Басилио).
Во времена Римской империи, когда в семьях рождалось по несколько детей, было принято давать имена только четырём старшим мальчикам. Остальным, во избежание путаницы, назвали порядковым числительным — Первый (-ая), Второй (-ая) и т.д.
В античные времена на территории современной Италии использовались имена латинского происхождения, позднее же традиции наречения детей существенно поменялись.
- Ранее средневековье. Преобладали имена христианских святых: Johannes (Жованни) – «божья благодать», Jacobus (Жакобус) – «завоеватель», «захватчик», Margarita (Маргарита) – «жемчуг», «жемчужина», Felicia (Фелисиа) – «счастливая», «счастье». Также встречались имена, содержащие в себе имя бога – например, Marco (Марко) – «посланник бога Марса».
- XVI-XV века. Преобладают так называемые «пожелательные» имена с глубоким значением. Считалось, что они облегчат ребёнку дальнейшую жизнь. Например, Bonfante (Бонфанте) – «хорошее дитя», Signora (Синьора) – «госпожа». Также активно использовались имена с уменьшительно-ласкательным, нежным значением – например, Contessina (Контессина) – «графинюшка».
- XV век. В обиходе появляются имена германские имена святых, изменённые на итальянский манер. Например, имя Alberto (Альберто) – «дворянин», «чистокровный», произошедшее от германского Albert (Альберт).
- XVI-XIX века. К ранее заимствованным именам добавляются имена с красивым звучанием – данные в честь цветов, природы, деревьев. Особо популярными были имена Fiore (Фьоре) – «цветок», «цветочная», Smeraldo (Смералдо) – «изумрудный», «драгоценный». В имена также преобразовались данные ранее прозвища: Rosso (Россо) – рыжий, Alemanno (Алеманно) – приехавший из Германии.
- С XIX века и вспышкой изучения античных времён, в моду возвращаются античные имена. Уже не вызывали удивления имена вроде Cesare (Чезар) – «пышноволосый», Annibale (Аннибале) – «Ганнибал», Orfeo (Орфео) – «Орфей».
С XX века с ускорением темпа жизни в моду вошли короткие, звучные имена. Античные, длинные и протяжные имена встречаются всё реже и, как правило, только в официальных документах.
Традиции и законы имянаречения Италии
Согласно итальянским традициям, первого сына называли в честь дедушки по отцовской линии, дочь — в честь бабушки по материнской линии. Второму ребёнку давали имя в честь ближайшего умершего или неженатого родственника (для девочки — ближайшей умершей или незамужней родственницы).
Ребёнку разрешается давать до трёх личных имён, одно из них может быть двойным — писаться через дефис. При этом итальянцы сами выбирают, какое из имен они будут использовать в кругу семьи, с друзьями, на работе. Полное имя встречается только в официальных документах.
Итальянцы — очень эмоциональные люди со взрывным характером. Чтобы избежать неловких ситуаций про знакомстве, вместе с именем они используют приставку Detto (Детто) — «известный как» (или Detta — «известная как») для обозначения имени, которым пользуются в повседневной жизни. Например, Agata Anna Maria (detta Anna) Allegro — Агата Анна Мариа (известная как Агата) Аллегро.
Согласно итальянскому законодательству в качестве личного имени новорожденного запрещается использовать:
- ругательства, а также имена с оскорбительным значением (например, Diablo (Дьябло) — «дьявол»),
- фамилию (например, Rossi (Росси) — «рыжий»),
- имя отца (если отец жив на момент имянаречения),
- одинаковые имена для родных братьев и сестёр,
- названия географических объектов.
Исключением является имя Asia (Азиа) — «главенствующая», «привыкшая идти впереди». Имя даётся в честь дочери древнегреческого Бога Океана, а не только обозначает одну из частей Света.
Большинство жителей Италии — верующие, наряду со светскими у них также распространены церковные имена, данные в честь церковных покровителей. По традиции, если родители выбирают ребёнку современное или иностранное имя, не встречающееся в святцах (церковном календаре), имя святого покровителя обязательно должно использоваться в качестве второго или третьего имени.
Церковный устав разрешает давать ребёнку неограниченное количество имён — они все будут записаны в свидетельстве о крещении. При этом в официальных документах, согласно законодательству, будут указаны только три первых имени. Сам итальянец при этом имеет право называться церковным именем, отсутствующим в свидетельстве о рождении, паспорте.
Происхождение итальянских фамилий
В Древнем Риме фамилии в современном понимании этого слова не было – человеку давали прозвище или «наименование» (Cognomen), обозначающую его характеристику. В последствие они преобразовались в фамилии, появившиеся из разных источников.
- Фамилии, появившиеся от географических объектов, места рождения – например, Leonardo da Vinci (Леонардо да Винчи) получил свою фамилию в честь города Vinci (Винчи) на юге Италии, где он появился на свет. Также втречаются фамилии Pontendra (Понтендра) – «житель Понтендры» (селение недалеко от Пизы, Romano (Романо) – «римлянин».
- Фамилии по имени отца. Изначальная приставка Figlio/Figlia (Фиглио/Фиглиа) – сын/дочь, которую добавляли перед именем отца, преобразовалась в фамилию. Например, Aldo di Alberto (Алдо ди Альберто), что означает «потомок Альберто», «сын Альберто». Теперь это полноценная фамилия из трёх частей.
- Фамилии, преобразованные из профессии или рода занятий. Фамилия известной итальянской династии Medici (Медичи) происходит от рода занятий – врачевания и переводится как «врачи». Contandino (Контандиньо) – «крестьянин», «фермер», Ferrano (Феррано) – «кузнец».
- Фамилии от индивидуальных характеристик и прозвищ. Например, Rossi (Росси) – «рыжий), Richi (Ричи) – «богатый», Esposito (Экспозито) – «подкидыш».
Короткие, звучные фамилии (как и имена) преобладают в современной Италии.
Список самых популярных и красивых итальянских фамилий
- Allegro (Аллегро) – «весёлый», «умеющий развлекать»;
- Bottichelli (Ботичелли) – «бочонок»;
- Guerra (Герра) – «воинственный»;
- Grasso (Грассо) – «толстый»;
- Gentile (Жентиле) – «вежливый», «учтивый»;
- Cavalli (Кавалли) – «хозяин лошади»;
- Conte (Конте) – «голуби»;
- Medici (Медичи) – «врачеватель», «медик»;
- Moretti (Моретти) – «темнокожий»;
- Richi (Ричи) – «богатый», «кудрявый»;
- Rossi/Russo (Росси/Руссо) – «рыжеволосый», «рыжий»;
- Romano (Романо) – «римский», «римлянин»;
- Cerra (Серра) – «оранжерея»;
- Esposito (Эспозито) – «свободный», «найденный».
Самые популярные итальянские имена
В Средние века было распространено называть детей в честь святых. Сейчас данная традиция осталась только в деревнях и небольших селениях — в городах чаще встречаются имена знаменитостей, с необычным звучанием, иноязычные. В моду так же вошли короткие имена с простым произношением.
Список популярных в Италии женских имён
- Augustina (Аугустина) – «почтенная», «почитаемая»;
- Agata (Агата) – «хорошая», «доверчивая»;
- Agnessa (Агнесса) – «целомудренная», «святая», «боголикая»;
- Alessandra (Алессандра) – «человеческая защитница»;
- Anneta (Аннета) – «изящная», «хрупкая»;
- Beatrice (Беатриче) – «путешествующая»;
- Bella (Белла) – «красивая»;
- Bianca (Бьянка) – «белая» (слово также используется в значении «невинная»);
- Violetta (Виолетта) – «фиолетовый цветок», «фиалка»;
- Vittoria (Витториа) – «победительца», «победа»;
- Gabriela (Габриэла) – «божественная посланница», «божья сила»;
- Gracia (Gracia ) – «грациозная», «изящная»;
- Julietta (Жулетта) – «юная девочка», «девушка»;
- Dominica (Доминика) – «божья спутница»;
- Dorotea (Доротеа) – «божий подарок», «божья благодать»;
- Ines (Инес) – «святая», «покровительница», «целомудренная»;
- Carmina (Кармина) – «сладкий виноградник;
- Clara (Клара) – «светлая», «чистая», «невинная»;
- Cristina (Кристина) – «последовательница Христа»;
- Leticia (Летисиа) – «счастливая», «посланник счастья»;
- Lia (Лиа) – «утомлённая»;
- Lucrecia (Лукресиа) – «богатая», «счастливая», «благополучная»;
- Margarita (Маргарита) – «жемчуг», «жемчужная»;
- Marcella (Марселла) – «последовательница бога Марса», «воительница»;
- Ornella (Орнелла) – «цветущий ясень»;
- Paola (Паола) – «маленькая», «хрупкая»;
- Patricia (Патрисиа) – «женщина дворянских кровей», «настоящая дворянка»;
- Rosabella (Розабелла) – «прекрасная роза»№
- Rocaria (Росариа) – «четки» (также встречается вариант женского имени – Rosario);
- Sandra (Сандра) – «защитница человечества»;
- Susana (Сусана) – «лилия»;
- Eleonora (Элеонора) – «иностранка», «чужестранка»;
- Enrica (Энрика) – «управляющая домом».
Список популярных в Италии имён для мальчиков
- Adolfo (Адольфо) — «пастух», «пастуший сын»;
- Adriano (Адриано) – «богатый» (мужская форма женского имени Адриана);
- Alberto (Альберто) – «благородный», «изысканный»
- Allessandro (Алессандро) — «защитник человечества», «победоносный»;
- Alonzo (Алонсо) – «благородный»;
- Alfonso (Альфонсо) – «готовый идти первым»;
- Amato (Амато) – «возлюбленный», «любимый»;
- Amando (Амандо) – «привлекательный», «влекущий», «завораживающий»;
- Angelo (Анжело) – «ангельский», «божеский посыльный»;
- Antonio (Антонио) – «неоценимый», «превосходный»;
- Armando (Армандо) – «выносливый человек», «смелый мужчина», «рискованный»;
- Arturo (Артуро) – «названный в честь короля Артура», «легендарный»;
- Augusto (Аугусто) – «почтеннейший», «почитаемый»;
- Aurelio (Аурелио) – «золотой»;
- Bartolomeo (Бартоломео) – «сын»;
- Basilio (Басилио) – «король», «королевский»;
- Bernardo (Бернардо) – «медведь»;
- Valentino (Валентино) – «сильный», «крепкий здоровьем», «здоровый»;
- Valerio (Валерио) – «сильнейший»;
- Vincente (Винсенте) – «завоеватель», «великий полководец»;
- Vittore (Витторе) – «победа», «победитель»;
- Gabriel (Габриэль) – «божеский посланник», «сильный человек от бога»;
- Domenico (Доменико) – «принадлежащий лорду», «служащий»;
- Donatello (Донатэлло) – «данный богом», «божеский посланник»;
- Damiano (Дамиано) – «подчинённый», «последующий»;
- Ignacio (Игнасио) – «незнающий», «обучающийся»;
- Italo (Итало) – «итальянец»;
- Сalvino (Калвино) – «лысый»;
- Сallisto (Каллисто) – «прекрасный», «самый красивый»;
- Сarlo/Carlos (Карло/Карлос) – «человек»;
- Carmin (Кармин) – «виноградник»;
- Ciro (Киро) – «солнечный», «похожий на солнце»;
- Kirillo (Кирилло) – «солнце», «солнечный человек»;
- Colombo (Коломбо) – «голубь»;
- Cosmo (Космо) – «красивый», «красота»;
- Cristiano (Кристиано) – «последователь Христа»;
- Constantino (Константино) – «устойчивый», «упрямый», «упёртый»;
- Cristoforo (Кристофоро) – «носитель креста»;
- Leon (Леон) – «лев»;
- Lauro (Лауро) – «лавр»;
- Leonardo (Леонардо) – «сильнейший лев», «львиная грива»;
- Leopoldo (Леопольдо) – «самый смелый», «смелый человек»;
- Lorenzo (Лоренсо) – «житель Лоренсума»;
- Ludovico (Людовико) – «известный воитель» (имя носит итальянский композитор и пианист Людовико Эунауди);
- Lucio (Лусио) – «лёгкий», «светлый»;
- Mario (Марио) – «зрелый, взрослый мужчина»;
- Marco (Марко) – «воин», «последователь бога Марса»;
- Martino (Мартино) – «наследник Марса»;
- Marcello (Марселло) – «воинственный», «воин»;
- Filippo (Филиппо) – «любитель лошадей»;
- Franco (Франко) – «свободный человек».
Многие из итальянских имён были преобразованы на русский манер. Они отличаются красотой и мелодичностью звучанием, поэтому всё чаще встречаются и в России.
Похожие итальянские и российские имена
С ходом истории переплетались культуры разных стран, это коснулось и изменения имён. Без глубокого изучения летописей и старинных книг сложно понять, где впервые зародилось каждое из имён. Однако, ряд из них встречается в разных языках практически с идентичным произношением.
Созвучные имена в России и Италии
- Basilio (Басилио) и Василий – «король», «королевский».
- Maria (Мариа) и Мария – «святая», «богоматерь».
- Stefano (Стефано) и Степан – «венценосный», «королевский».
- Timoteo (Тимотео) и Тимофей – «почитающий бога».
- Elena (Элена) и Елена – «избранница», «светлая».
- Pietro (Пьетро) и Пётр – «каменный», «скала».
- Eduardo (Эдуардо) и Эдуард – «на страже богатства».
- Giovanni (Жиоанни) и Иван – «божья милость», «божий подарок».
Видео об итальянских именах и фамилиях

Автор статьи — филолог-русист, увлечённый ономастикой (антропонимикой), энтузиаст, исследователь.