Мужские и женские итальянские имена и фамилии

итальянская девушка

Итальянский — страстный и эмоциональный язык, поэтому итальянские имена и фамилии звучат красиво, мелодично и раскатисто. По традиции полное имя итальянцев состоит из личного имени — Prenome (Преноме) и фамилии — Cognome (Когноме). Отчеств в Италии, как и других европейских странах, нет. В этой статье собраны самые распространённые итальянские имена, а также их происхождение.

Происхождение итальянских имён

Итальянские имена, ведущие свою историю со времён Древнего Рима, менялись от столетия к столетию. В античности было принято давать новорожденным два имени – имя при рождении (prenome) + обозначение семьи (nome) + характеристика (cognomen). Известный пример – Гай Юлий Цезарь, где Гай – личное имя, Юлий – обозначение семьи (как сын Юлия), а Цезарь – характеристика («пышноволосый»).

С течением времён от традиций «двойного» имянаречения отказались – при рождении ребёнку стали давать одно имя. Иногда при обращении к нему добавляли приставку Figlio (сын) или Figlia (дочь) – например, Mario, figlio di Basilio (Марио, сын Басилио).

Во времена Римской империи, когда в семьях рождалось по несколько детей, было принято давать имена только четырём старшим мальчикам. Остальным, во избежание путаницы, назвали порядковым числительным — Первый (-ая), Второй (-ая) и т.д.

В античные времена на территории современной Италии использовались имена латинского происхождения, позднее же традиции наречения детей существенно поменялись.

  1. Ранее средневековье. Преобладали имена христианских святых: Johannes (Жованни) – «божья благодать», Jacobus (Жакобус) – «завоеватель», «захватчик», Margarita (Маргарита) – «жемчуг», «жемчужина», Felicia (Фелисиа) – «счастливая», «счастье». Также встречались имена, содержащие в себе имя бога – например, Marco (Марко) – «посланник бога Марса».
  2. XVI-XV века. Преобладают так называемые «пожелательные» имена с глубоким значением. Считалось, что они облегчат ребёнку дальнейшую жизнь. Например, Bonfante (Бонфанте) – «хорошее дитя», Signora (Синьора) – «госпожа». Также активно использовались имена с уменьшительно-ласкательным, нежным значением – например, Contessina (Контессина) – «графинюшка».
  3. XV век. В обиходе появляются имена германские имена святых, изменённые на итальянский манер. Например, имя Alberto (Альберто) – «дворянин», «чистокровный», произошедшее от германского Albert (Альберт).
  4. XVI-XIX века. К ранее заимствованным именам добавляются имена с красивым звучанием – данные в честь цветов, природы, деревьев. Особо популярными были имена Fiore (Фьоре) – «цветок», «цветочная», Smeraldo (Смералдо) – «изумрудный», «драгоценный». В имена также преобразовались данные ранее прозвища: Rosso (Россо) – рыжий, Alemanno (Алеманно) – приехавший из Германии.
  5. С XIX века и вспышкой изучения античных времён, в моду возвращаются античные имена. Уже не вызывали удивления имена вроде Cesare (Чезар) – «пышноволосый», Annibale (Аннибале) – «Ганнибал», Orfeo (Орфео) – «Орфей».

С XX века с ускорением темпа жизни в моду вошли короткие, звучные имена. Античные, длинные и протяжные имена встречаются всё реже и, как правило, только в официальных документах.

Традиции и законы имянаречения Италии

Согласно итальянским традициям, первого сына называли в честь дедушки по отцовской линии, дочь — в честь бабушки по материнской линии. Второму ребёнку давали имя в честь ближайшего умершего или неженатого родственника (для девочки — ближайшей умершей или незамужней родственницы).

Ребёнку разрешается давать до трёх личных имён, одно из них может быть двойным — писаться через дефис. При этом итальянцы сами выбирают, какое из имен они будут использовать в кругу семьи, с друзьями, на работе. Полное имя встречается только в официальных документах.

Итальянцы — очень эмоциональные люди со взрывным характером. Чтобы избежать неловких ситуаций про знакомстве, вместе с именем они используют приставку Detto (Детто) — «известный как» (или Detta — «известная как») для обозначения имени, которым пользуются в повседневной жизни. Например, Agata Anna Maria (detta Anna) Allegro — Агата Анна Мариа (известная как Агата) Аллегро.

итальянская девушка в ресторане

Согласно итальянскому законодательству в качестве личного имени новорожденного запрещается использовать:

  • ругательства, а также имена с оскорбительным значением (например, Diablo (Дьябло) — «дьявол»),
  • фамилию (например, Rossi (Росси) — «рыжий»),
  • имя отца (если отец жив на момент имянаречения),
  • одинаковые имена для родных братьев и сестёр,
  • названия географических объектов.

Исключением является имя Asia (Азиа) — «главенствующая», «привыкшая идти впереди». Имя даётся в честь дочери древнегреческого Бога Океана, а не только обозначает одну из частей Света.

Большинство жителей Италии — верующие, наряду со светскими у них также распространены церковные имена, данные в честь церковных покровителей. По традиции, если родители выбирают ребёнку современное или иностранное имя, не встречающееся в святцах (церковном календаре), имя святого покровителя обязательно должно использоваться в качестве второго или третьего имени.

Церковный устав разрешает давать ребёнку неограниченное количество имён — они все будут записаны в свидетельстве о крещении. При этом в официальных документах, согласно законодательству, будут указаны только три первых имени. Сам итальянец при этом имеет право называться церковным именем, отсутствующим в свидетельстве о рождении, паспорте.

Происхождение итальянских фамилий

В Древнем Риме фамилии в современном понимании этого слова не было – человеку давали прозвище или «наименование» (Cognomen), обозначающую его характеристику. В последствие они преобразовались в фамилии, появившиеся из разных источников.

  • Фамилии, появившиеся от географических объектов, места рождения – например, Leonardo da Vinci (Леонардо да Винчи) получил свою фамилию в честь города Vinci (Винчи) на юге Италии, где он появился на свет. Также втречаются фамилии Pontendra (Понтендра) – «житель Понтендры» (селение недалеко от Пизы, Romano (Романо) – «римлянин».
  • Фамилии по имени отца. Изначальная приставка Figlio/Figlia (Фиглио/Фиглиа) – сын/дочь, которую добавляли перед именем отца, преобразовалась в фамилию. Например, Aldo di Alberto (Алдо ди Альберто), что означает «потомок Альберто», «сын Альберто». Теперь это полноценная фамилия из трёх частей.
  • Фамилии, преобразованные из профессии или рода занятий. Фамилия известной итальянской династии Medici (Медичи) происходит от рода занятий – врачевания и переводится как «врачи». Contandino (Контандиньо) – «крестьянин», «фермер», Ferrano (Феррано) – «кузнец».
  • Фамилии от индивидуальных характеристик и прозвищ. Например, Rossi (Росси) – «рыжий), Richi (Ричи) – «богатый», Esposito (Экспозито) – «подкидыш».

Короткие, звучные фамилии (как и имена) преобладают в современной Италии.

Список самых популярных и красивых итальянских фамилий

  • Allegro (Аллегро) – «весёлый», «умеющий развлекать»;
  • Bottichelli (Ботичелли) – «бочонок»;
  • Guerra (Герра) – «воинственный»;
  • Grasso (Грассо) – «толстый»;
  • Gentile (Жентиле) – «вежливый», «учтивый»;
  • Cavalli (Кавалли) – «хозяин лошади»;
  • Conte (Конте) – «голуби»;
  • Medici (Медичи) – «врачеватель», «медик»;
  • Moretti (Моретти) – «темнокожий»;
  • Richi (Ричи) – «богатый», «кудрявый»;
  • Rossi/Russo (Росси/Руссо) – «рыжеволосый», «рыжий»;
  • Romano (Романо) – «римский», «римлянин»;
  • Cerra (Серра) – «оранжерея»;
  • Esposito (Эспозито) – «свободный», «найденный».

Самые популярные итальянские имена

В Средние века было распространено называть детей в честь святых. Сейчас данная традиция осталась только в деревнях и небольших селениях — в городах чаще встречаются имена знаменитостей, с необычным звучанием, иноязычные. В моду так же вошли короткие имена с простым произношением.

Список популярных в Италии женских имён

  • Augustina (Аугустина) – «почтенная», «почитаемая»;
  • Agata (Агата) – «хорошая», «доверчивая»;
  • Agnessa (Агнесса) – «целомудренная», «святая», «боголикая»;
  • Alessandra (Алессандра) – «человеческая защитница»;
  • Anneta (Аннета) – «изящная», «хрупкая»;
  • Beatrice (Беатриче) – «путешествующая»;
  • Bella (Белла) – «красивая»;
  • Bianca (Бьянка) – «белая» (слово также используется в значении «невинная»);
  • Violetta (Виолетта) – «фиолетовый цветок», «фиалка»;
  • Vittoria (Витториа) – «победительца», «победа»;
  • Gabriela (Габриэла) – «божественная посланница», «божья сила»;
  • Gracia (Gracia ) – «грациозная», «изящная»;
  • Julietta (Жулетта) – «юная девочка», «девушка»;
  • Dominica (Доминика) – «божья спутница»;
  • Dorotea (Доротеа) – «божий подарок», «божья благодать»;
  • Ines (Инес) – «святая», «покровительница», «целомудренная»;
  • Carmina (Кармина) – «сладкий виноградник;
  • Clara (Клара) – «светлая», «чистая», «невинная»;
  • Cristina (Кристина) – «последовательница Христа»;
  • Leticia (Летисиа) – «счастливая», «посланник счастья»;
  • Lia (Лиа) – «утомлённая»;
  • Lucrecia (Лукресиа) – «богатая», «счастливая», «благополучная»;
  • Margarita (Маргарита) – «жемчуг», «жемчужная»;
  • Marcella (Марселла) – «последовательница бога Марса», «воительница»;
  • Ornella (Орнелла) – «цветущий ясень»;
  • Paola (Паола) – «маленькая», «хрупкая»;
  • Patricia (Патрисиа) – «женщина дворянских кровей», «настоящая дворянка»;
  • Rosabella (Розабелла) – «прекрасная роза»№
  • Rocaria (Росариа) – «четки» (также встречается вариант женского имени – Rosario);
  • Sandra (Сандра) – «защитница человечества»;
  • Susana (Сусана) – «лилия»;
  • Eleonora (Элеонора) – «иностранка», «чужестранка»;
  • Enrica (Энрика) – «управляющая домом».

Список популярных в Италии имён для мальчиков

  • Adolfo (Адольфо) — «пастух», «пастуший сын»;
  • Adriano (Адриано) – «богатый» (мужская форма женского имени Адриана);
  • Alberto (Альберто) – «благородный», «изысканный»
  • Allessandro (Алессандро) — «защитник человечества», «победоносный»;
  • Alonzo (Алонсо) – «благородный»;
  • Alfonso (Альфонсо) – «готовый идти первым»;
  • Amato (Амато) – «возлюбленный», «любимый»;
  • Amando (Амандо) – «привлекательный», «влекущий», «завораживающий»;
  • Angelo (Анжело) – «ангельский», «божеский посыльный»;
  • Antonio (Антонио) – «неоценимый», «превосходный»;
  • Armando (Армандо) – «выносливый человек», «смелый мужчина», «рискованный»;
  • Arturo (Артуро) – «названный в честь короля Артура», «легендарный»;
  • Augusto (Аугусто) – «почтеннейший», «почитаемый»;
  • Aurelio (Аурелио) – «золотой»;
  • Bartolomeo (Бартоломео) – «сын»;
  • Basilio (Басилио) – «король», «королевский»;
  • Bernardo (Бернардо) – «медведь»;
  • Valentino (Валентино) – «сильный», «крепкий здоровьем», «здоровый»;
  • Valerio (Валерио) – «сильнейший»;
  • Vincente (Винсенте) – «завоеватель», «великий полководец»;
  • Vittore (Витторе) – «победа», «победитель»;
  • Gabriel (Габриэль) – «божеский посланник», «сильный человек от бога»;
  • Domenico (Доменико) – «принадлежащий лорду», «служащий»;
  • Donatello (Донатэлло) – «данный богом», «божеский посланник»;
  • Damiano (Дамиано) – «подчинённый», «последующий»;
  • Ignacio (Игнасио) – «незнающий», «обучающийся»;
  • Italo (Итало) – «итальянец»;
  • Сalvino (Калвино) – «лысый»;
  • Сallisto (Каллисто) – «прекрасный», «самый красивый»;
  • Сarlo/Carlos (Карло/Карлос) – «человек»;
  • Carmin (Кармин) – «виноградник»;
  • Ciro (Киро) – «солнечный», «похожий на солнце»;
  • Kirillo (Кирилло) – «солнце», «солнечный человек»;
  • Colombo (Коломбо) – «голубь»;
  • Cosmo (Космо) – «красивый», «красота»;
  • Cristiano (Кристиано) – «последователь Христа»;
  • Constantino (Константино) – «устойчивый», «упрямый», «упёртый»;
  • Cristoforo (Кристофоро) – «носитель креста»;
  • Leon (Леон) – «лев»;
  • Lauro (Лауро) – «лавр»;
  • Leonardo (Леонардо) – «сильнейший лев», «львиная грива»;
  • Leopoldo (Леопольдо) – «самый смелый», «смелый человек»;
  • Lorenzo (Лоренсо) – «житель Лоренсума»;
  • Ludovico (Людовико) – «известный воитель» (имя носит итальянский композитор и пианист Людовико Эунауди);
  • Lucio (Лусио) – «лёгкий», «светлый»;
  • Mario (Марио) – «зрелый, взрослый мужчина»;
  • Marco (Марко) – «воин», «последователь бога Марса»;
  • Martino (Мартино) – «наследник Марса»;
  • Marcello (Марселло) – «воинственный», «воин»;
  • Filippo (Филиппо) – «любитель лошадей»;
  • Franco (Франко) – «свободный человек».

Многие из итальянских имён были преобразованы на русский манер. Они отличаются красотой и мелодичностью звучанием, поэтому всё чаще встречаются и в России.

Похожие итальянские и российские имена

С ходом истории переплетались культуры разных стран, это коснулось и изменения имён. Без глубокого изучения летописей и старинных книг сложно понять, где впервые зародилось каждое из имён. Однако, ряд из них встречается в разных языках практически с идентичным произношением.

Созвучные имена в России и Италии

  • Basilio (Басилио) и Василий – «король», «королевский».
  • Maria (Мариа) и Мария – «святая», «богоматерь».
  • Stefano (Стефано) и Степан – «венценосный», «королевский».
  • Timoteo (Тимотео) и Тимофей – «почитающий бога».
  • Elena (Элена) и Елена – «избранница», «светлая».
  • Pietro (Пьетро) и Пётр – «каменный», «скала».
  • Eduardo (Эдуардо) и Эдуард – «на страже богатства».
  • Giovanni (Жиоанни) и Иван – «божья милость», «божий подарок».

Видео об итальянских именах и фамилиях